深圳翻译行业调研报告

深圳翻译行业调研报告

问:翻译行业的痛点有哪些?
  1. 答:回答之前我先吐槽下。笔译时有些客户很搞笑,中译英的时候非要你逐字逐句译,跟他说英语中一个词已经包含某个意思了,他偏不听。把译者翻的内容再放到Google等翻译软件中再翻成英文,然后拿来说这不对那不对,总结了翻译行业的痛点有一下几点:
    1.翻译行业固有的问题依旧突出,已经成为制约行业发展的主要矛盾,翻译行业信用体系亟待完善;
    2.翻译公司拖款、欠款的现象时有发生,导致翻译人员有单不敢接,有钱不敢赚的现状;
    3.翻译人员翻译质量低下,不能按时交伍高亩稿,导致翻腔森译公司开始自己聘请专职的翻译人员进行翻译工作,在增加了成本不说,还促使了翻译公司有人不敢用的尴尬局面,这样的局面是阻碍行业健康发展的主要矛盾;
    4.翻译费太低;
    5.被扣译费;
    6.被骗押金;
    7.翻译交货时间短;
    8.客户的翻译要求过多;
    9.经常变动稿件;
    10.试译无报酬;
    11.翻译质量不可把控;
    12.双方信息不对称,双方沟通需要通过多个部门,常引起转述错漏;
    13.传统雇佣翻译服务员的模式【客户直接寻找模式和通过翻译公司的中介模式】有一定的缺陷;
    14.好的译员很难找或者是很难等到你雇佣他/她;
    15.翻译公司推荐的译员经常货不对板或者是信息封闭;
    16.有的译员接触客户之后,私自报价接单,省去中介费用;
    17.自由兼职译员低价抢单;
    18.翻译公司的专职译员费用不菲,无论是译费或者薪资,所以给客户念锋的翻译报价要高些;
    19.翻译公司之间斗价恶性竞争;
    20.内资的翻译公司报价普遍要比国外译员或者外资公司或者国外翻译公司的报价低很多,比蓝翻译想说这行情大概如此。
  2. 答:痛点在于大家都心浮气躁,翻译行业也有可能被人工智能替代
    痛点在于败闷沉不下来心做仔轿翻译,现在是个浮躁的社会,每个人都希望迅速做大做强,而察戚弯失去了匠心,深圳比蓝翻译不错的,北京的366翻译社不错的,上海的信译翻译也不错的
问:调研报告模板
  1. 答:调研报告模板如下:
    1、调研报告生成的胡枣背景,包括社会背景、行碧型业背景,政策背 景等,必须要阐述。
    2、调研行业当前发展阶段调查,叙述行业的现状,面临问题以及将会遇到的困境。
    3、针对当前面临和未来将会遇到的问题,提出解决措施。
    调研报告格式范文
    调研报告的核心是实事求是地反映和分析客观事实。调研报告主要包括两个部分:一是调查,二是研究。调查,应该深入实际,准确地反映客观事实,不凭主观想象,按事物的本来面目了解事物,详细地占有材料。
    研究,即在掌握客观事实的基础上,认真分析,透彻地揭示事物的本质。至于对策,调研报告中可以提出一些看法,但不是主要的。悔做猜因为,对策的制定是一个深入的、复杂的、综合的研究过程,调研报告提出的对策是否被采纳,能否上升到政策,应该经过政策预评估。    
问:中国同传翻译有多少人2022
  1. 答:1日电 (记者 应妮)《2022中国翻译人才发展报告》(简称《报告》)1日正式发布清侍咐。这是中国翻译协会首次组答纯织开展全国翻译行业人才发展状况调查并发布关于翻译人才发展的专题报告。
    《报告》对翻译人才谈举队伍的现状、特征、问题和趋势等因素进行调研分析并指出,当前我国翻译服务人员已达538万,翻译服务机构企业专职翻译人员约为98万,翻译人才队伍增长幅度较大,呈现“年轻化”“高知化”“梯队化”等特征。报告发现,高素质、专业化中译外人才以及非通用语种翻译人才依然匮乏,翻译专业教育人才存在流失现象。
    《报告》显示,我
深圳翻译行业调研报告
下载Doc文档

猜你喜欢