靳舒婷[1](2021)在《《记忆的虚幻》(第1章)英汉翻译实践报告》文中提出本次英汉翻译实践报告的材料选自于作家埃莉莎·加伯特所着的《记忆的虚幻》第一章。《记忆的虚幻》主要收集了一些关于灾难文化和人们观察、讨论世界疾病的文章,这些文章深刻且有预见性。作者埃莉莎·加伯特指出五个全球趋势:即气候变化、动物栖息地的破坏、航空旅行的增加、拥挤、和特大城市以及抗生素的过度使用,这些都会增加大流行病的风险,具有启示性和前瞻性的意义。本篇实践报告分析了源文本的文本类型和语言特点,以及在翻译过程中遇到的难点和相应的解决办法。针对翻译难点的分析,译者从词汇和句法两个方面着手。在词汇方面,针对原文中有较强专业性的专有名词,译者采用脚注方法作进一步的解释和说明,使目标读者获得正确和全面的理解。碰到一词多义现象时,译者应考虑译文的语境,选择最合适的意思,除了考虑语境因素外,还应考虑汉语的表达习惯。对于代词的翻译,译者应明确英语代词的格和所指的宾语,通过还原法,选择正确的汉语代词形式进行翻译。在句法方面,本次报告分析了定语从句和插入语。在处理定语从句时,译者应根据语境把握主句与定语从句的逻辑意义和关系,可把定语从句翻译成状语从句;此外,当遇到长而复杂的定语从句或先行词有其他修饰语时,译者应将定语从句翻译成并列分句。对于文本中出现的插入语,有些插入语起到提供更多信息或解释的作用,不方便译成一句话,译者采用加词的方法,使句子结构更紧凑;句式重构是译者解决插入语翻译难点所用到的另一个方法,句式重构要求译者分析句子中不同成分之间的语义和逻辑联系,然后用组合或倒装的方法重新排列,以符合汉语的常规表达。通过此次翻译实践,译者得到了经验,也意识到还存在一些局限性。一方面,译者使用到的翻译技巧和方法会更好地应用到以后的翻译实践中;另一方面,译者要提高自己的双语能力和翻译水平,为日后翻译实践打下坚实的基础。
王美美[2](2018)在《接受美学视角下《卫星》(节选)汉译实践报告》文中认为本文为一篇汉译翻译实践报告。所选择的翻译实践文章作者为尼克.莱克(Nick Lake)所着的《卫星》(Satellite)中的前五章。该报告将接受美学与儿童文学翻译相结合,采用文献资料分析法,与实际案例列举法,对实践活动进行分析。由于目标读者是特定范围的儿童群体,儿童文学具有其特殊性,我们应该充分考虑读者的的接受能力和理解能力,充分考虑儿童文学的翻译特点。该报告前三部分主要研究了国内外有关儿童文学及接受美学的相关研究成果和研究现状,在接受美学的理论和主要思想基础上,对比分析其应用于翻译的局限性,以及将接受美学应用于儿童翻译研究相关领域的现状及不足,提出接受美学应用于儿童文学翻译的原则及翻译时应注意的问题。在第四部分翻译实践文本中,将以接受美学理论作为基础,根据接受美学以读者为中心的理论,在表达出原作者写作意图的同时,结合具体案例,强调译者及读者的能动性和创造性,对《卫星》英译中版本中的部分句子和语境进行详细的分析,从各个方面探讨使译文契合读者思维方式的途径,从而揭示本文的主题,对全文进行总结,从而得出结论:儿童文学的翻译应以接受美学理论为原则,并提出从接受美学角度翻译儿童文学的策略。
王慧[3](2018)在《居住区适老化康复性景观设计研究》文中指出人口老龄化进程的不停加快和我国人民经济、生活、医疗水平等方面的日益增高,使得我国成为目前世界上老年人口数量最多的国家。我国人口老龄化所呈现出“人口基数大、增长速度快、未富先老”等特征,促使我国多种类型的养老机构开始不断的兴起,其中包括养老院、老年公寓、社会福利院等。但是,根据我国养老体系建设规划政策以及老年人的意愿,提出居家养老是更加符合我国国情的养老模式。因此,居住区作为居家养老的载体,如何立足于我国国情,为老年人营造适宜的居住区环境,改善老年人身心健康,提高老年人安度晚年的生活质量,成为有待解决的重要研究课题。因此,将康复性景观设计方法应用于居住区户外景观环境中,充分满足老年人的生理、心理以及行为特征的需求,对于促进居家养老的发展和推动居住区康复性景观的广范普及有着重要意义。本文首先是以人口老龄化作为研究背景,康复性景观体系作为研究方向,以居住区户外景观环境作为研究对象,分析了国内外研究现状,确定了研究内容与研究方法;其次,对居住区以及康复性景观进行理论研究,阐述出康复性景观在居住区景观环境中的重要性;再次,通过对国内外优秀案例的研究以及对西安市具有代表的五个居住小区进行现状调研,并综合问卷调查分析,总结归纳出居住区景观设计存在的问题以及老年人对景观环境的需求;最后,结合康复性景观等相关理论,针对居住区绿地、户外活动空间以及园林景观要素的应用,总结出适宜于老年人使用,同时具有康复疗养功能的景观设计方法。论文最后是以西安润景怡园住区景观环境为例,做出相应的设计方案,对研究成果进行实践应用,为未来居住区适老化康复性景观设计的研究与实践有所帮助。
程智[4](2015)在《基于儿童感觉统合训练的家居产品设计研究》文中进行了进一步梳理感觉统合是一种大脑和身体相互协调的学习过程,没有感觉统合,大脑和身体都不能发展。感觉是人类认识世界的开端,若感觉器官有缺陷,不仅会导致认识世界的能力大大降低,甚至会对生活造成非常严重的影响。儿童的感觉统合功能处在发展过程中,感觉统合能力是儿童认识能力、社会性、身体和情感发展的基础,是每个儿童成长过程中必有的学习过程,儿童阶段的教育是人一生中教育的起点,早期教育的效果可以直接影响到孩子未来的成长。随着社会对学龄前教育的重视,越来越多的人开始认识到对孩子进行感觉统合训练的必要性,感觉统合训练的产品设计也得到了一定程度的普及和重视。鉴于感觉统合能力对儿童发展的重要性,本文立足于感觉统合这一理论,总体论述了与感觉统合相关的感觉统合失调和感觉统合训练两个方面所包含的内容,并为儿童感觉统合训练产品的设计奠定了理论基础。本文首先结合国内外研究现状,对感觉统合理论的发展及应用进行了简要的介绍,论述了感觉统合失调的定义和发生感觉统合失调的原因,给出了儿童感觉统合失调的评定方法,为以后的设计提供了规范标准。其次,对儿童感觉统合训练的影响要素进行分析:第一,感觉统合训练在视觉、触觉、听觉、本体觉、前庭觉五个方面中的应用,并结合相关实际案例加以论证;第二,分析了家庭对儿童在感觉统合训练中的重要性,以及儿童感觉统合训练作为游戏方式存在的意义;第三,结合中西方教育的不同,对中西方儿童感觉统合训练产品进行分析对比。再次,通过以上材料的分析,总结出了儿童感觉统合训练产品的设计原则以及其所适用的环境,并且对儿童感觉统合训练进行评估。最后,根据以上理论的分析和总结,拟定出符合我国儿童心理发展特点及需求的感觉统合训练产品设计方案,在设计中主要包括跳跳椅、秋千架、多功能座椅三款产品,希望儿童通过这些训练产晶,使他们的感觉统合能力得到提高,从而让他们的身体和心理向更健康的方向发展。
姜楠[5](2009)在《醉的城市和其它(六首)》文中认为
本刊编辑部[6](2008)在《栉风沐雨 踔厉前行——《财务与会计》创刊30年记》文中研究指明 2008年是不同寻常的一年。伟大的中国人民用无限的爱心融化了几十年不遇的冰雪,用空前的民族凝聚力抗击了百年不遇的地震灾害,用激情和汗水呈现给世人一场无与伦比的奥运盛宴,神七飞天用实力与智慧实现了中国首次太空漫步……在这个充满机遇和挑战的希望之年,《财务与会计》和着时代前进的足音,迎来了
王然众[7](2007)在《伤害(下)》文中研究表明
张莉[8](2006)在《卡夫卡与20世纪后期中国小说》文中指出卡夫卡被认为是西方现代主义文学的源头,在他之后的存在主义文学、超现实主义文学、魔幻现实主义文学、荒诞派戏剧甚至法国“新小说”等流派都与其渊源深厚。这就意味着,在西方现代主义文学的滋养与培育中成长起来的20世纪后期中国作家,几乎都间接或直接地受到了卡夫卡的文学遗产的惠赐。然而,仅仅证明这种毫无疑义的影响事实并非本论文研究的出发点,而恰恰是在这种影响研究的事实之上,去清点卡夫卡所遗留下的这笔文学遗产被发掘的深度,被继承的可能性,以及被再创造的程度,可能才是研究目的所在。本文主要采用了比较文学中传播——影响研究方法,兼顾平行研究方法,探讨卡夫卡对20世纪后期中国小说的影响,尤以卡夫卡与广泛意义上的“先锋小说”之关系为主线。全文分为五个章节:绪论部分以“悖谬”作为线索对卡夫卡的创作思想及艺术观念进行概述,并简要概括卡夫卡与20世纪后期中国小说的影响关系,提出了比较研究的可行性与意义。论文第一章对80年代以后卡夫卡在中国的传播与接受状况进行点式爬梳,意图理清总体流变特征,并结合近期卡夫卡与中国文学比较研究的进展对中国卡夫卡研究的未来方向进行商榷。论文第二章、第三章、第四章具体研究卡夫卡对20世纪后期中国小说的影响。第二章从叙事艺术入手,选取“轻与重”、“虚与实”两个研究主题,分析卡夫卡“举重若轻”、“以实写虚”的叙事技巧对20世纪后期中国作家的示范作用。第三章从审美观念入手,选取“梦幻的真实”与“心灵的真实”两个主题,研究卡夫卡“表现主观精神”的真实观对20世纪后期中国作家的启悟。卡夫卡认为世界与现实都是梦幻式的内心世界的投射,20世纪后期中国小说作家也深刻地感受到内心与现实的紧张关系,他们在创作中也力图让文学回到内心,回到精神的自由空间。第四章、第五章论述20世纪后期中国小说作家对卡夫卡存在体验的认同与发展。卡夫卡的创作内核是他的人学思想,而卡夫卡的人学思想则主要体现在他对人的存在的深刻体验。论文选取“孤独”、“罪责”、“恐惧”、“荒诞”四个主题,强调生命意识及存在体验是卡夫卡创作的内在力量所在,同时也客观地指出20世纪后期中国作家与卡夫卡在表达相同的存在命题时所存在的差距。结论部分重申卡夫卡在叙事艺术、艺术观念及存在体验各层面均对20世纪后期中国小说产生深远的影响。同时指出一种“影响的焦虑”:成功地借鉴与移植之后,中国文学的未来会不会成为一个富饶丰硕的西方文学的下游平原?对此,论文指出,意欲成为影响放送者的中国文学还
姜聪味[9](2004)在《我不再是“太空漫步”》文中进行了进一步梳理 从小我的个子就不矮,照理说脚长手长的人,跑起步来应该很快才对。同学们这么认为,我自己也这么认为。可是每次上体育课,我再怎么使劲,最后跑到终点的肯定是我。“跑最后就最后嘛,总要有人垫底的!”起初,我总这么安慰自己。从一年级到五年级,我都是班上赛跑最后一名的记录保持者。原以为,除
杰瑞·M·利宁杰,张传军[10](2002)在《[“和平”号空间站历险记] 太空漫步》文中研究指明与这种压倒性的速度感相伴随的是势不可挡的坠落感。我觉得自己正从空间站掉出来,被地球所捕获。不仅如此,奇怪的是,感觉上似乎空间站本身在与我一起急速地落向地球,接近地球表面。
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
本文主要提出一款精简64位RISC处理器存储管理单元结构并详细分析其设计过程。在该MMU结构中,TLB采用叁个分离的TLB,TLB采用基于内容查找的相联存储器并行查找,支持粗粒度为64KB和细粒度为4KB两种页面大小,采用多级分层页表结构映射地址空间,并详细论述了四级页表转换过程,TLB结构组织等。该MMU结构将作为该处理器存储系统实现的一个重要组成部分。
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
ACKNOWLEDGEMENTS |
ABSTRACT |
摘要 |
Chapter One INTRODUCTION |
1.1 Background of the Translation Report |
1.2 Significance of the Translation Report |
1.3 Structure of the Translation Report |
Chapter Two ANALYSIS OF THE SOURCE TEXT |
2.1 Introduction to the Author |
2.2 Introduction to the Source Text |
2.2.1 Main content and text type of the source text |
2.2.2 Linguistic features of the source text |
Chapter Three TRANSLATION DIFFICULTIES |
3.1 Translation Difficulties at Lexical Level |
3.1.1 Translation of proper nouns |
3.1.2 Translation of polysemous words |
3.1.3 Translation of Pronouns |
3.2 Translation Difficulties at Syntactic Level |
3.2.1 Translation of attributive clauses |
3.2.2 Translation of parentheses |
Chapter Four TRANSLATION METHODS |
4.1 Translation Methods at Lexical Level |
4.1.1 Footnote |
4.1.2 Choice of contextual meanings |
4.1.3 Reduction |
4.2 Translation Methods at Syntactic Level |
4.2.1 Translating attributive clauses into coordinate sentences |
4.2.2 Translating attributive clauses into adverbial sentences |
4.2.3 Adding words |
4.2.4 Restructuring the sentence order |
Chapter Five SUMMARY |
5.1 Experiences in the Translation Practice |
5.2 Limitations and Suggestions in the Translation Practice |
REFERENCES |
APPENDIX Ⅰ SOURCE TEXT |
APPENDIX Ⅱ TARGET TEXT |
摘要 |
Abstract |
Chapter 1 Introduction |
1.1 Background |
1.2 Overall Structure of Study |
Chapter 2 Preparation |
2.1 Children’s Literature and Its Translation |
2.2 Studies of Children’s Literature Translation |
2.3 Parallel Texts and Other Relevant Text |
Chapter 3 Theoretical Framework: Reception Aesthetics |
3.1 Theoretical Basis of Reception Aesthetics |
3.1.1 Opposition to Historical Objectivism |
3.1.2 Theoretical Pioneer |
3.2 Main Ideas of Reception Aesthetics |
3.3 Two Texts and Two Reception Activities in Translation |
3.4 Limitation of Reception Aesthetics in Translation |
3.5 Application of Reception Aesthetics to Children’s Literature Translation |
3.6 Rethinking Our Traditional Translation Theories |
Chapter 4 Case Analysis |
4.1 Vocabulary |
4.1.1 Special Words |
4.1.2 Interjection Words |
4.1.3 Onomatopoeia |
4.1.4 Reduplication in Wording |
4.1.5 Dynamic Words |
4.1.6 Four-Character Phrases |
4.2 Rhetoric |
4.2.1 Simile |
4.2.2 Personification |
4.2.3 Hyperbole |
4.3 Sentence pattern |
4.3.1 Strategies at Syntactic Level |
4.3.2 Simplification of Sentence Types |
4.4 Reproduction of Child Interest |
Chapter5 Conclusion |
5.1 Summary of Experiences in Translation |
5.2 Problems and Deficiencies |
References |
Appendix |
Acknowledgement |
摘要 |
abstract |
第一章 绪论 |
1.1 研究背景 |
1.1.1 养老模式的多样性 |
1.1.2 我国延续居家养老功能的必要性 |
1.1.3 我国老年人的健康状况与居住环境的关系 |
1.1.4 居住区景观设计面临的问题和挑战 |
1.2 研究目的及意义 |
1.2.1 研究目的 |
1.2.2 研究意义 |
1.3 研究现状 |
1.3.1 国外研究现状 |
1.3.2 国内研究现状 |
1.4 研究内容及方法 |
1.4.1 研究内容 |
1.4.2 研究方法 |
1.5 技术路线 |
第二章 相关理论研究 |
2.1 居住区相关概念解析 |
2.1.1 居住区的定义 |
2.1.2 居住区的类型与规模 |
2.1.3 居住区户外环境构成要素 |
2.1.4 居住区适老化景观 |
2.2 康复性景观概述 |
2.2.1 康复性景观概念 |
2.2.2 康复性景观的分类 |
2.2.3 康复性景观的功能 |
2.2.4 康复性景观的特点 |
2.3 康复性景观相关理论研究 |
2.3.1 环境心理学 |
2.3.2 环境行为学 |
2.3.3 人体工程学 |
2.3.4 植物学 |
2.3.5 园艺疗法 |
2.3.6 景观疗法 |
2.4 康复性景观在居住区的重要性 |
2.4.1 精神层面的重要性 |
2.4.2 健康层面的重要性 |
2.4.3 社交层面的重要性 |
2.5 康复性景观在居住区户外环境设计指标 |
2.6 本章小节 |
第三章 案例分析与实地调研 |
3.1 国内外案例解读 |
3.1.1 坎普希尔?根特老年公寓 |
3.1.2 贾奇?费希尔高级花园 |
3.1.3 北京地坛中医药养生文化园 |
3.1.4 中国纪检监察学院园艺疗法花园 |
3.2 居住区实地调研与分析 |
3.2.1 紫薇花园 |
3.2.2 枫叶新都市 |
3.2.3 明德8英里 |
3.2.4 长安大街3号 |
3.2.5 荣城小区 |
3.2.6 调研小区环境现状存在的问题 |
3.3 问卷调研与分析 |
3.3.1 问卷内容 |
3.3.2 问卷发放情况 |
3.3.3 问卷统计结果 |
3.3.4 问卷调研分析 |
3.4 本章小节 |
第四章 居住区适老化康复性景观设计方法构建 |
4.1 居住区适老化康复性景观设计原则 |
4.1.1 舒适安全性原则 |
4.1.2 合理配置植物原则 |
4.1.3 空间多样性原则 |
4.1.4 无障碍原则 |
4.2 居住区适老化康复性景观设计策略 |
4.2.1 满足老年人心理需求的策略 |
4.2.2 满足老年人生理需求的策略 |
4.2.3 满足老年人行为特征需求的策略 |
4.3 居住区适老化康复性景观设计方法 |
4.3.1 居住区适老化康复性景观绿地设计 |
4.3.2 居住区适老化康复性景观户外活动空间设计 |
4.3.3 居住区适老化康复性景观元素设计 |
4.4 本章小结 |
第五章 设计实践——昆明池润景怡园住区适老化康复性景观改造设计 |
5.1 项目概况 |
5.1.1 项目区位分析 |
5.1.2 基地现状分析 |
5.2 改造构思及定位 |
5.2.1 改造设计构思 |
5.2.2 改造设计定位 |
5.3 改造设计方案 |
5.3.1 总平面图及鸟瞰图 |
5.3.2 设计分析 |
5.4 分区改造设计 |
5.4.1 怡养园 |
5.4.2 怡乐园 |
5.4.3 怡和园 |
5.5 系统设计 |
5.5.1 无障碍设计 |
5.5.2 公共服务设施 |
5.6 本章小节 |
结论与展望 |
参考文献 |
附录 |
攻读学位期间取得的研究成果 |
致谢 |
摘要 |
Abstract |
第一章 绪论 |
1.1 设计的研究背景 |
1.2 国内外研究现状 |
1.2.1 国内外感觉统合训练的研究与发展 |
1.2.2 国内外家庭教育环境的比较 |
1.2.3 国内外儿童感觉统合行为训练产品对比分析 |
1.3 设计的研究目的和意义 |
1.4 设计的研究内容和方法 |
1.5 设计创新点 |
1.6 设计依托对象 |
第二章 感觉统合理论的发展及相关训练产品分析 |
2.1 儿童的身心发展规律 |
2.1.1 儿童心理发展的特征 |
2.1.2 儿童基础运动能力的发展 |
2.2 儿童感觉统合概念的界定 |
2.2.1 感觉统合理论的概念 |
2.2.2 儿童感觉统合失调的普遍性及原因 |
2.2.3 儿童感觉统合能力发展评定量表及结果分析 |
2.3 儿童感觉统合相关训练产品 |
2.3.1 儿童视觉训练产品的发展与现状 |
2.3.2 儿童听觉训练产品的发展与现状 |
2.3.3 儿童触觉训练产品的发展与现状 |
2.3.4 儿童前庭觉训练产品的发展与现状 |
2.3.5 儿童本体觉训练产品的发展与现状 |
第三章 感觉统合原理在儿童感觉统合训练产品中的应用 |
3.1 感觉统合训练 |
3.1.1 感觉统合训练的概念 |
3.1.2 感觉统合训练的预防期和治疗期 |
3.2 多感官体验在感觉统合训练中的应用 |
3.2.1 基于视觉的感觉统合训练 |
3.2.2 基于听觉的感觉统合训练 |
3.2.3 触觉在感统训练产品中的应用 |
3.2.4 本体觉在感统训练产品中的应用 |
3.2.5 前庭觉在感统训练产品中的应用 |
3.3 儿童感觉统合训练与家庭环境的关系 |
3.3.1 家庭对儿童发展的重要意义 |
3.3.2 产品在家庭使用环境中的应用 |
第四章 儿童感觉统合训练产品设计的实施过程研究 |
4.1 儿童感觉统合训练的家居产品设计原则 |
4.1.1 儿童感觉统合训练活动的设计原则 |
4.1.2 儿童感觉统合训练产品的设计原则 |
4.2 儿童感觉统合训练环境的分析 |
4.2.1 有适宜、安全的场地和空间 |
4.2.2 训练时间根据活动内容和儿童反应而定 |
4.3 儿童感觉统合训练产品的实施与评估 |
4.4 儿童感觉统合训练产品的设计难点 |
第五章 感觉统合训练产品设计方案及使用方法 |
5.1 设计方案定位 |
5.2 设计方案研究策略 |
5.2.1 设计产品套件的人机关系分析 |
5.2.2 设计产品套件的购买要素分析 |
5.2.3 设计产品套件的情景预演 |
5.3 设计实例 |
5.3.1 设计实例一 |
5.3.2 设计实例二 |
5.3.3 设计实例三 |
5.3.4 设计实例四 |
5.3.5 设计实例五 |
5.3.6 设计实例六 |
5.3.7 设计实例七(最终客户确定方案) |
5.3.8 设计实例八 |
5.3.9 设计实例九 |
5.3.10 设计实例十 |
5.4 设计产品结构改进图 |
5.5 设计产品工程图 |
第六章 结论与展望 |
6.1 设计内容归纳 |
6.2 设计结论 |
6.3 设计不足 |
致谢 |
参考文献 |
附录一:研究生期间的专利和设计竞赛情况 |
附录二:儿童感觉统合能力发展评定量表 |
附件 |
引言:卡夫卡及其影响 |
第一章 卡夫卡在中国的传播与接受 |
第二章 简单的复杂——卡夫卡与20 世纪后期中国小说的叙事艺术 |
第一节 轻与重 |
第二节 虚与实 |
第三章 “梦幻的内心世界”——卡夫卡与20 世纪后期中国小说的真实观 |
第一节 梦幻的真实 |
第二节 心灵的真实 |
第四章 误入世界--卡夫卡与20 世纪后期中国小说的存在体验 |
第一节 荒诞意识 |
第二节 恐惧意识 |
第五章 独醒者的痛苦——卡夫卡与20 世纪后期中国小说的存在体验 |
第一节 孤独意识 |
第二节 罪责意识 |
结语:从卡夫卡谈当下中国文学 |
参考文献 |
攻读博士学位期间公开发表的论文 |
在太空中自由下落 |
另一次的太空行走 |
把勇气传递给后代 |
本文来源: https://www.bceaa.cn/article/1a3a64ed96ed4a01b8baff40.html